La Paĝo de
Donald Broadribb

Donald
Broadribb, naskita la 3an de aŭgusto 1933, en Rochester, N.Y.
(Usono).
Eduko: Mi
estis edukita en Monroe High School en Rochester N.Y., ricevis la
diplomon B.A. de la Universitato de Rochester en 1954. Studis
Hispanan Lingvistikon por la diplomo M.A. ĉe la Universitato
de Illinois, en Usono, ricevita en 1956. Samtempe mi instruis la
hispanan lingvon en tiu universitato, kaj kromstudis ĝis
profesia nivelo la antikvan grekan (helenan) lingvon, kun kiel
precipa temo la verkoj de Platono. 1956-1959 mi studis en Union
Theological Seminary in New York City, de kiu mi ricevis la
diplomon M.Div. Miaj ĉefaj studtemoj estis la antikva hebrea
lingvo kaj la κοινη (greka lingvo de la
novtestamenta periodo). En 1964 mi ricevis la doktoran diplomon,
Ph.D., ĉe la Universitato de Melburno en Aŭstralio, kie
mi ankaŭ instruadis la antikvan hebrean lingvon, la antikvan
sirian lingvon, la antikvajn kulturojn proksimorientajn, kaj la
historian komparon de religioj. En 1970 mi komencis profesiajn
studojn en la Instituto C.G. Jung en Zuriko (Svislando), kaj
ricevis la Diplomon de Analiza Psikologio en 1974.
Karieroj:
Kvankam
unue mi celis esti lingvinstruisto, kaj instruis dum du jaroj la
hispanan lingvon en la Universitato de Illinois, mi trovis
antikvajn kulturojn kaj lingvojn multe pli interesaj. Pro tio, kaj
kreskanta interesiĝo pri la naturo de religio, mi decidis
studi en U.T.S. en la urbo Novjorko, (Parenteze, dum tiuj studoj mi
fariĝis kvakero.) En la periodo 1959-1960 mi provis laboron en
kvakera kunveno en la vilaĝo Collins en la ŝtato New
York, kaj dum tiu periodo konvinkiĝis ke mi vere estas
ateisto. Tia mi ankoraŭ estas. Sed la studo pri la antikvaj
kulturoj tre profunde interesis min, kaj mi ankaŭ
daŭrigis mian interesiĝon pri la psikiatria laboro de
Karl Jung, unu el la ĉeffondintoj (kun Sigmund Freud) de
Psikanalizo. Mi plu studis en la Universitato de Ĉikago
1960-1962, celante la doktorecon. Fine de 1962 mi migris en
Aŭstralion, kie mi plu studadis por la doktoreco kaj
ankaŭ instruadis. Mia doktora tezo, "Provo eltrovi la
ĉefajn karakterizaĵojn de la klasika (biblia) hebrea
poezio", en la angla lingvo, estis akceptita en 1964. En 1970 mi
ricevis forpermeson de la Universitato de Melburno, kaj komencis
studojn en la Instituto C.G. Jung. En decembro 1974 mi revenis al
Aŭstralio, al la urbo Perto, kie mi komencis profesian
karieron kiel Analiza Psikologo. Min ĉefe interesis la
psikozoj, kaj dum longa periodo mi estis terapiisto en privata
psikiatria hospitalo en Perto. Nuntempe mi estas emerita, kaj
loĝas en la vilaĝo York, kiu situas proksimume 100
kilometrojn oriente de Perto.
Esperanto:
Jam
kiam dekdujara mi trovis broŝureton pri Esperanto kaj ĝi
tiom interesis min ke mi decidis ĝin lerni. Per lernolibroj mi
instruis ĝin al mi mem. En 1946 mi membriĝis en la
Esperanto-Asocio de Norda Ameriko (EANA), kaj ofte kontribuis al
ĝia revuo "The
American Esperantist".
Post la fondiĝo de la rivala asocio Esperanto-Ligo de Norda
Ameriko (ELNA) mi membriĝis en ĝi, kaj en 1960 mi
fariĝis la redaktoro de ĝia revuo, "The
North American Esperanto Review",
kiun mi plu redaktis eĉ post mia translokiĝo al
Aŭstralio. Dum miaj studoj en la urbo Novjorko mi komencis la
eldonon de revuo "Kristana
Bulteno",
kiu estis bone akceptata. Mi ankaŭ tradukis plurajn antikvajn
hebreajn verkojn en Esperanton, precipe el la
Rulaĵoj de la Morta Maro.
Post mia translokiĝo al Aŭstralio mi komencis la
publikigon de profesia revuo pri bibliaj studoj, nomita
"Biblia
Revuo",
kiu estis eldonata en Ravenna (Italio) kaj kiun mi redaktis
ĝis 1973. Ĝi estas bone akceptata en la profesia mondo de
historiistoj de antikvaj kulturoj, kaj havis nek por- nek
kontraŭ-religian karakteron, sed estis pure scienca. Efektive,
Gaston Waringhien iam komentis ke tiutempe ĝi estis "la sola
scienca revuo eldonata en Esperanto".
La ekapero de komputiloj en la 1980'oj inspiris min entrepreni la
novan "skribtablan eldonadon". En Perto mi transprenis la
redaktadon de la regiona bulteno "La
Nigra Cigno"
de la okcidentaŭstralia grupo, kaj multe modernigis ĝin.
En 1989 oni nomumis min redaktoro de "La
Aŭstralia Esperantisto",
organo de la Aŭstralia Esperanto-Asocio. En 1993 la Novzelanda
Esperanto-Asocio petis esti kuneldonanto de tiu revuo, kaj ĝi
renomiĝis "Esperanto
sub la Suda Kruco";
mi ankoraŭ redaktas ĝin, kaj ĝi aperas regule
ĉiun duan monaton.
Mellel:
Post
la apero
de la komputila sistemo Macintosh X, komenciĝis projekto
konstrui verkad-programon ("vortilon") multlingvokapablan, kiun oni
nomis Mellel. Ĝi nun estas rimarkinde stabila multkapabla
programo uzanta Unikodon. Estis dezirinda Esperanta versio de la
programo, kaj mi entreprenis fari tion. Nun Mellel havas siajn
menuojn, avertojn, kc. kc. kc. ankaŭ en Esperanto, kiel en
multaj aliaj lingvoj. Mia filo pretigis klavaranĝon por ebligi
la facilan tajpadon de Esperanto per Macintosh Sistemo X; kaj mi
unikodigis kelkcent tiparojn kiuj senpage haveblas, aparte de la
granda nombro da unikodaj tiparoj kiuj estas natura parto de
Sistemo X. Eblas nun diri ke Mellel estas la plej stabila kaj
multkapabla programo por komputila verkado, pli ol ĉiu
alia.
Verkoj:
En
la angla lingvo mi aŭtoris kvar librojn: mian doktoran
tezon,
"The Structure of Hebrew Poetry";
"The
Dream Story"
(psikanalizado de sonĝoj); "The
Mystical Chorus"
(studo pri la historio kaj karaktero de religioj); kaj
"Marcia"
(porinfana romano). El ili "The
Dream Story"
estas ankoraŭ aĉetebla, eldonata de Inner City Books en
Kanado;
"The Structure of Hebrew Poetry" kaj
"Marcia" ambaŭ
aĉeteblas
ĉe www.lulu.com, ankaŭ ĉe Amazon. Mi krome eldonis
kelkdek artikolojn profesiajn pri lingvistiko kaj pri la historio
de religioj.
En Esperanto aperis la plej multaj verkoj miaj. Krom plurcent
artikoloj en kaj pri Esperanto, mi aŭtoris plurajn verkojn pri
Esperanto, kaj krome grandan kvanton da tradukoj. Inter ili,
kompleta traduko de "La
Respubliko"
de Platono, kaj "Kratilo"
de Platono, tradukitaj el la helena lingvo; ĉiuj 14 volumoj de
la infanlibra serio pri
Oz de
L. Frank Baum. Ili estas elŝuteblaj ĉe la retpaĝo de
INKO, sur la Reto.
Mi nuntempe tradukas en Esperanton la porinfanajn librojn de Hugh
Lofting. La unua, "La
Historio de Doktoro Dolittle",
elŝuteblas per la subpaĝo "Libroj" de ĉi tiu
retpaĝo. Ankaŭ la dua volumo, "La
Vojaĝoj de Doktoro Dolittle"
troviĝas tie. La tria volumo, "La
Poŝto de Doktoro Dolittle"
estas nuntempe tradukata kaj baldaŭ estos elŝutebla
ĉe tiu sama retpaĝp.
Familio:
Kompreneble
mi ne volas forgesi miajn familianojn. Mia edzino estas Liz. Jen
foto de mi kaj ŝi. Liz diplomiĝis (kun honoro) pri
antropologio kaj estis profesie edukita kiel lingvisto, kaj
respondecis pri la skribsistemo kaj studlibroj pri la lingvo Kupia
(en Hindio). Ŝi estas ankaŭ profesie edukita psikologo,
kaj profesie laboris kiel Lerneja Psikologo, ĝis sia
emeritiĝo.

Mi kaj mia edzino Liz
Mia filino Chris Ashley Broadribb
(origine nomita: Cheryl Ann Broadribb, sed ŝi decidis alinomi
sin) estas profesia komputilprogramisto. kaj ankaŭ sukcesa
aŭtoro de literaturaĵoj.:

Chris Broadribb
Mia filo Jaz Brown (origine nomita:
Peter Charles Broadribb, sed li ankaŭ decidis alinomi sin),
naskita en 1973, mortis en 2004. Dum sia mallonga vivo li
ankaŭ estis profesia komputilisto, specialisto pri la
komputiloj Macintosh, kaj li multege helpis min pri "Esperanto sub
la Suda Kruco" kaj la enretigo de miaj Esperantaj libroj:

Jaz/Peter